典故
車(chē)中新婦


《梁書(shū)》卷九〈曹景宗列傳〉~8~
景宗為人自恃尚勝,每作書(shū),字有不解,不以問(wèn)人,皆以意造焉。雖公卿無(wú)所推揖;惟韋睿年長(zhǎng),且州里勝流,特相敬重,同宴御筵,亦曲躬謙遜,高祖以此嘉之。景宗好內(nèi),妓妾至數(shù)百,窮極錦繡。性躁動(dòng),不能沈默,出行常欲褰車(chē)帷幔,左右輒諫以位望隆重,人所具瞻,不宜然。景宗謂所親曰:「我昔在鄉(xiāng)里,騎快馬如龍,與年少輩數(shù)十騎,拓弓弦作霹靂聲,箭如餓鴟叫。平澤中逐£,數(shù)肋射之,渴飲其血,饑食其肉,甜如甘露漿。覺(jué)耳后風(fēng)生,鼻頭出火,此樂(lè)使人忘死,不知老之將至。今來(lái)?yè)P(yáng)州作貴人,動(dòng)轉(zhuǎn)不得,路行開(kāi)車(chē)幔,小人輒言不可。閉置車(chē)中,如三日新婦。遭此邑邑,使人無(wú)氣?!篂槿耸染坪脴?lè),臘月于宅中,使作野虖逐除,遍往人家乞酒食。本以為戲,而部下多剽輕,因弄人婦女,奪人財(cái)貨。高祖頗知之,景宗乃止。高祖數(shù)宴見(jiàn)功臣,共道故舊,景宗醉后謬忘,或誤稱(chēng)下官,高祖故縱之以為笑樂(lè)。