第 2 句因包含“蝌蚪”,據(jù)此推斷可能引用了典故:科斗
紅巖古跡七首 其七 清末 · 姚華
七言律詩(shī) 押蒸韻
留節(jié)洞傳石乳凝,字如蝌蚪識(shí)誰(shuí)能?
仙巖幾處紛難數(shù),大篆遺文并稱(chēng)。
金鐵中含外著,丹青文炳氣潛蒸。
山川蟠郁多奇古,甫辟黔荒憶結(jié)繩。
注:《語(yǔ)石二云紅崖一石,荒遠(yuǎn)難稽,張介侯《續(xù)黔書(shū)》始指為高宗伐鬼方之刻。今遍檢張書(shū),不得此文,疑葉氏誤記,或吳臞翁《黔語(yǔ)》之訛耳。惟張《書(shū)》五“石刻一則云:“永寧之留節(jié)洞,石乳凝結(jié),上有字如蝌蚪,不能識(shí)也。永從之碑摸巖,高數(shù)十丈,上有仙書(shū)紅字。又仙巖數(shù)處,皆有大篆,嘉靖時(shí)酉陽(yáng)司來(lái)侵地,募人鏟去。”則足與紅崖一石相證,故予謂不能書(shū)跡讀之。意者石質(zhì)中若含朱砂水銀之屬,故字青石赤者,其地脈之潛籀乎?中原鴻濛初剖,河、洛靈奇,視此矣。然不可以為書(shū)跡者,要不得不以為古跡也。張《書(shū)》成在嘉慶中,此跡出較后,宜其不經(jīng)載筆也。(《弗堂類(lèi)稿》)